道格在場(chǎng)上不光廢了丹尼,還多次對(duì)詹姆斯和保羅下黑手。
只不過(guò)保羅非常注意對(duì)自己的保護(hù),寧愿這個(gè)球不進(jìn)也不正面與道格硬剛。
詹姆斯被這家伙墊腳,導(dǎo)致兩次崴腳。
一般球員崴腳至少也得休息個(gè)一兩場(chǎng)。
可是眾所周知,詹姆斯這家伙的身體就是非人類。
崴腳之后在場(chǎng)邊緊了緊鞋帶,在地板上重重跺兩腳,就立馬再次投入比賽,跟沒(méi)事人似的。
所以這讓道格的奸計(jì)沒(méi)有得逞,不過(guò)這也讓保羅和詹姆斯在場(chǎng)上進(jìn)攻的時(shí)候總是會(huì)有所忌憚。
怕那家伙再一次下黑手。
也因此兩人在最近兩場(chǎng)比賽中狀態(tài)都沒(méi)那么好。
在面對(duì)道格時(shí),總顯得稍微有點(diǎn)猶豫。
這實(shí)際上也表明道格的奸計(jì)已經(jīng)得逞了。
他要做的并不僅僅是廢人,而是通過(guò)廢人來(lái)讓對(duì)手心生忌憚,這樣只要看到他在場(chǎng),所有人心里都會(huì)蒙上一層心理陰影,那么進(jìn)攻效率就會(huì)大打折扣。
保羅和詹姆斯都是太在乎這次總冠軍的,所以不敢放開(kāi)手腳的干。
詹姆斯想要鞏固他歷史第二的地位,他非??释@次總冠軍。
保羅更不必說(shuō),這很可能是他這輩子唯一的一次總冠軍,自然更加謹(jǐn)慎。
正因?yàn)樾挠兴?,所以這兩人都有所顧忌。
在面對(duì)道格時(shí)候都有些忌憚。
萬(wàn)一被這個(gè)老六搞傷了,那么也許就與這次冠軍無(wú)緣了。
然而,王毅的性格卻并非如此。
他才不想這么多。
總之你敢干我,我就敢弄你。
看誰(shuí)弄得過(guò)誰(shuí)。
在上場(chǎng)之后。
詹姆斯正在把球運(yùn)往前場(chǎng),而王毅則在前場(chǎng)早早落位。
道格則緊緊地貼著王毅。
他的眼神之中也閃爍著和王毅一樣的興奮與激動(dòng)。
他等了一年,就為了等待把王毅踩在腳下的機(jī)會(huì)。
我成不了巨星,但是我可以把所有巨星踩在腳下摩擦。
那種快感無(wú)法喻。
而今天在總決賽之中,如果能夠看到這個(gè)聯(lián)盟最強(qiáng)的球員在自己腳下痛苦哀嚎,想想都讓人興奮。
于是道格在貼近王毅的時(shí)候,嘴里陰惻惻地說(shuō)了一聲:“areyouready?”
王毅斜著眼看了一眼旁邊的道格,然后晃了晃自己的肩膀:
“準(zhǔn)備什么?準(zhǔn)備好給你送葬嗎?那我確實(shí)準(zhǔn)備好了?!?
道哥臉上帶著一絲笑容。
這種笑容甚至看起來(lái)很享受。
雖然他喜歡看這些角巨星們?cè)谧约耗_下痛哭流涕的樣子。
但是如果還沒(méi)干你就慫了,那么他就覺(jué)得不會(huì)那么有成就感。
反倒像王毅這樣,在開(kāi)打前絲毫不慫,在戰(zhàn)斗中硬戰(zhàn)到底的家伙。
會(huì)讓他更加興奮。
如果把這樣的家伙踩在腳下的話,那么他將會(huì)更有成就感。
在等待詹姆斯運(yùn)球過(guò)半場(chǎng)的過(guò)程中,他有意無(wú)意的看了一眼王毅的腳下:“如果你想在我面前投籃,注意保護(hù)好你的腳?!?
這就是紅果果的威脅了。
王毅卻毫不在意:“如果你想留下終身殘疾,就那來(lái)墊我的腳吧?!?
不就是威脅嘛,誰(shuí)不會(huì)?
道哥以往這樣說(shuō)的時(shí)候,其他球員們都會(huì)下意識(shí)的心中一虛,而他們的心虛從臉上就可以表現(xiàn)出來(lái)。
可是王毅卻并非如此。
反倒直接和道格硬剛。
這讓他興奮得右手小指都在微微顫抖。
這是他習(xí)慣性的小毛病。