“貝克先生,我冒昧地問一句,在美國的超市里,一瓶品質(zhì)和我們相當?shù)狞S桃罐頭,零售價是多少?”
貝克愣了一下,沒想到對方會問這個。
他下意識地回答:“大概......七十到八十美分吧。”
“七十到八十美分。”江徹點了點頭,然后,從身后拿出一份資料,遞了過去。
“這是我們產(chǎn)品的成本核算表,以及根據(jù)國際海運價格和美國進口關稅,測算出的離岸價格和到岸價格。我們的報價是,三十五美分一瓶,fob價。”
fob價,即船上交貨價。意味著只要貨物裝上船,風險就轉移給了買方。
這和貝克提出的“貨到付款”,是天壤之別。
貝克接過那份資料,隨意地掃了一眼,臉上的表情,瞬間就變了。
他驚愕地發(fā)現(xiàn),這份資料,居然是全英文的!而且,里面的數(shù)據(jù)詳實,格式專業(yè),各種國際貿(mào)易術語運用得無比精準,完全不像是一個偏遠縣城的小廠能做出來的東西。
更讓他震驚的,是對方的報價。
三十五美分!
這個價格,精準地卡在了他心理預期的上限。既保證了對方的合理利潤,又給他們這些貿(mào)易商,留下了足夠的賺錢空間。
這說明,對方根本不是什么都不懂的土包子!
他們對國際市場,對價格行情,了如指掌!
“這......這不可能!”貝克有些失態(tài)地說道,“你們怎么會......”
“貝克先生,我們是抱著最大的誠意來做生意的。”江徹打斷了他的話,語氣依舊平靜,卻帶著一股強大的壓迫感。
“我們尊重市場規(guī)律,也尊重合作伙伴。但尊重,是相互的。”
“如果貴公司覺得,我們的產(chǎn)品,配不上這個價格,那沒關系,我們還可以談。”
“但是,”江徹話鋒一轉,目光變得銳利起來,“如果貴公司,只是想利用信息不對等,來壓榨我們的利潤,把我們當成可以隨意欺負的傻瓜。”
“那么,我想,我們沒有繼續(xù)談下去的必要了。”s